翻訳と辞書
Words near each other
・ Sonnet to Science
・ Sonnet 107
・ Sonnet 108
・ Sonnet 109
・ Sonnet 11
・ Sonnet 110
・ Sonnet 111
・ Sonnet 112
・ Sonnet 113
・ Sonnet 114
・ Sonnet 115
・ Sonnet 116
・ Sonnet 117
・ Sonnet 118
・ Sonnet 119
Sonnet 12
・ Sonnet 120
・ Sonnet 121
・ Sonnet 122
・ Sonnet 123
・ Sonnet 124
・ Sonnet 125
・ Sonnet 126
・ Sonnet 127
・ Sonnet 128
・ Sonnet 129
・ Sonnet 13
・ Sonnet 130
・ Sonnet 131
・ Sonnet 132


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Sonnet 12 : ウィキペディア英語版
Sonnet 12

Sonnet 12 is one of 154 sonnets written by the English playwright and poet William Shakespeare. It is a procreation sonnet within the Fair Youth sequence.
In the sonnet, the poet goes through a series of images of mortality, such as a clock, a withering flower, a barren tree and autumn, etc. Then, at the "turn" at the beginning of the third quatrain, the poet admits that the young man to whom the poem is addressed must go among the "wastes of time" just as all of the other images mentioned. The only way he can fight against Time, Shakespeare proposes, is by breeding and making a copy of himself.
== Modern reading ==

:Clock: Hours on the clock, the time passing
:Brave: Having great beauty and/or splendor 〔
:Past prime: Declining from its perfection 〔(William, and Stephen Booth. ''Shakespeare's Sonnets''. New Haven: Yale UP, 1977. Print. )〕
:Sable: Black (A Heraldic term) 〔
:Erst: Formerly, Once 〔
:Summer’s Green: Foliage
:Sheaves: Bundles
:Bier: A frame used to carry a corpse to the grave.〔
:Beard: In Elizabethan times, “beard” was pronounced as “bird” 〔
:Sweets: Virtues
:Others: Referencing other virtues and beauties
:‘gainst: Against
:Breed: Offspring, Descendants
:Brave: Defy .〔
The sonnet is one long sentence, which helps to show the theme of time and its urgency.〔(Rex, ed. ''Shakespeare: The Sonnets''. Cambridge: Syndicate of the University of Cambridge, 1997. Print. )〕 It also suggests that it is one full and rounded thought, rather than many different points. There are also many contrasts showing time’s power such as the words, “lofty” and “barren” when describing the trees, alluding to time’s power over all of nature.〔 This sonnet also shows the power of time, in that it is deadly and not merciful. Shakespeare shows time's power by using the descriptive words of “white and bristly beard,” “violet past prime,” and “sable curls ensilvered o’er white.” One last image to take note of is the fact that the only way to defy time is by creating new virtues and beauties. And to do this, Shakespeare tells the young man, is by creating descendants.〔 This fact is shown in the volta, the last two lines of the sonnet, when Shakespeare says, “And nothing ‘gainst time’s scythe can make defence, Save breed to brave him when he takes thee hence.”
When I count the hours of the clock,

And I see the beautiful day sunk in the hideous night;

When I see the violet declining from its perfection,

And black curls now turned to white;

When I see barren trees that were once so full of leaves,

That once shaded the herd from heat,

And summer’s foliage all tied up in bundles,

Born on the casket bed with white and bristly beard;

Because of this I question your beauty,

That your beauty will diminish with time,

Since virtues and beauties forsake themselves,

And die as fast as they see other virtues and beauties grow,

And nothing can make defense against time’s scythe,

Except to have kids to defy time when he takes thee hence.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Sonnet 12」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.